Sofiya (sophiya) wrote,
Sofiya
sophiya

Фильм "Елена" Звягинцева: decipher

Расшифровка фильма "Елена". У каждого человека - свой почерк, и "Елена" - характерно "звягинцевский" фильм, с характерным почерком. Поэтому мне как любителю, пусть и не особо профессиональному "дешифровщику" фильмов, захотелось написать свое личное умозаключение по поводу фильма: сюжет "Елены" получился ясным и прозрачным. Это по сравнению с "Изгнанием", которое оттолкнуло многих иносказательностью и более высокому требованию к мозговым вычислительным и дешифрующим системам. Тому одной из причин стала вещь весьма прозаическая - экономический кризис 2009 года. Известно, что в планах режиссера были более затратные проекты, но от амбициозных планов Звягинцеву пришлось отказаться в пользу бюджетной "Елены".

Возможно, что этой вынужденной "бюджетностью" фильм только обогатился, став понятнее и ближе отечественной и каннской кинокритике. Для того, чтобы фильм получился "стоящим", не всегда нужны миллиарды финансовых вливаний и графика, зато выходит Фильм из категории «смотреть всем!», и при этом не скучный. Мощное впечатление оказывает на любого та действительно чудовищная ситуация, что в фильме показана.


Мне кажется, можно было бы и саундтрек сделать понежнее, у других фильмов Звягинцева, пока идут титры, даже не хочется выключать, так приятно слушать. Здесь же "музыка" напрягает, скорее хочется выключить и остаться в тишине. Наверное, это намеренно сделано, в фильме "Плюмбум" были похожие мотивы, музыка Дашкевича.

Кинолента наполнена целыми сгустками сиюминутной реальности, в которой можно узнать себя и обстоятельства собственной жизни. Бирюлево, кухня - как тут сказали бы "cosy" ("уютненькая", хм), пивасик по вечерам - мир потомков Елены. Большие окна, просторный чистый балкон, бассейн, фитнесс-клуб "Enjoy", модные квартиры в Бутиковском переулке стоимостью по 3-4 миллиона евро, chilly lap of luxury - мир Владимира и Кати. В качестве общенациональной идеи, связывающий Бутиковский переулок и Бирюлево выступает фоновый телевизионный эфир, опьяняющий сознание героев.
В первой половине фильма Елена выступает в роли женщины, которой хочется посочувствовать, которую понимаешь, она ездит к сыну, нянчит внуков, тратит пенсию на своих любимых, "слепо" заботится о них. Сколько таких женщин-пенсионерок в России, это некий собирательный персонаж, и везет этому персонажу в том, что хотя бы она сама не нуждается.
В самом начале, еще перед просмотром фильма, я прочитала в жж, что символизирует мертвая лошадь, а что - малыш на кровати покойника... Да, оно все символично, а в то же время и повседневно, и не надо, возможно, каждый звук, образ, чих (чих тоже был в фильме, маа-аленький) расшифровывать, придавать значение и искать глубокий мировоззренческий смысл.

В фильме есть и аллегории, и метафоры, и даже несколько цитат, которыми после можно "блеснуть" после фильма.
Главные два противопоставления - богатые и бедные. Дочь отца и Сын матери. Два разных мира, объединенные общим - "гнильем", загнивающим безделием и прожиганием жизни.
Помимо этого - очень важное противопоставление - убеждение девушки-"чайлдфри" и убеждение "детной" семьи. Причем с данной позиции "гнилого семени" почему-то в итоге некие позитивные эмоции испытываешь к той стороне, что детей иметь не желает (к "Катерине... в темном царстве"). И это обоснованно: искренность дочери в последнем разговоре с отцом просто берет свое. Поэтому проникаешься и сочувствуешь идее "бездетности", и демографическое сознание, которое формируется и закрепляется этим фильмом - однозначно за child free! Катя при всей своей испорченности проста и понятна, а вот Елена - сложное создание (No one in this drama is more complex than Elena herself). И на этом я, пожалуй, остановлюсь, ладно?

И еще один момент: девушки, если вы замужем за австралийцами/американцами, и ваш брак может показаться некоторым "по расчету", а не "по любви", не смотрите этот фильм со своими благоверными...Похоже, что некоторые русские женщины спасибо Звягинцеву не скажут за вид на morganatic marriage nearly a century after the October Revolution. Рекомендую почитать англоязычные отзывы, как воспринимают фильм иностранцы...
  1. http://www.variety.com/review/VE1117945289?refcatid=31
  2. http://www.villagevoice.com/2012-05-16/film/family-ties-that-break-and-bind-in-elena-and-the-color-wheel/
Индивидуальный почерк - признак мастерства. Друзья, смотрите хорошие, мастерские фильмы, дешифруйте значения, и... не судите людей.
А в конце я просто хочу дать английское слово для закрепления - decipher.

1. {dıʹsaıfə} n
расшифровка, дешифровка

2. {dıʹsaıfə} v
1. расшифровывать
2. разбирать; распутывать; разгадывать

to decipher an ancient inscription - дешифровать /прочесть/ древнюю надпись

to decipher smb.'s handwriting - разобрать чей-л. почерк

to decipher a riddle - разгадать загадку

to decipher an allusion - понять /расшифровать/ намёк


Tags: demography/ демография, english/ английский язык, family/семья, movies/ кино, review/critique/ рецензия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments